top of page
Поиск

Язык Тибета.

«Кто не знает иностранных языков, тот не имеет понятия о своем собственном...», - писал И. Гете.







Тибет таит в себе бесчисленное множество различных загадок и одна из них – его язык. О тибетском языке читаешь, как разгадку тайны. Понимаешь, что он тесно связан с историей Тибета, его народом, путем его развития. В этой долгой истории развития языка отражается каждое столетие жизни тибетцев.


Тибетская письменность существовала еще в королевстве Щанг-Щунг [ཞང་ཞུང་], и она не возникла на пустом месте. Первоначально созданию независимого общества способствовало желание царя Сонгцена Гампо [སྲོང་བཙན་སྒམ་པོ] принять какую-нибудь религию или учение, а также создать собственную культуру и язык на основе традиций и религии. Тибетский царь многое сделал, чтобы Дхарма процветала в Стране Снегов — Тибете.


Первыми создателями тибетских буддийских писаний были 108 знаменитых переводчиков или Лоцав. Это послужило началом возникновения тибетского письменного языка, как языка переводов, значений и Дхармы буддийской Сутры и Тантры.


Основателем тибетского языка, тибетской письменности является Тхонми Самбхота [ཐོན་མི་སམྦྷོ་ཊ།], который придумал тибетский шрифт и тибетские буквы.

Основной смысл тибетского языка заключался в создании переводов с санскрита на тибетский язык всех священных текстов и систематизации буддийского учения Ваджраяны.


Сегодня тибетский язык распространен в Тибетском автономном районе, в провинциях Цинхай, Ганьсу, Сычуань и Юньнань Китая. За пределами Китая тибетоязычное население имеется в некоторых районах Индии, Бутана, Непала, России, Америки и Европы. На тибетском языке говорят свыше 6,5 млн. человек.


Современный тибетский язык принадлежит к тибето-бирманской группе китайско-тибетской семьи языков. Особенность тибетского языка определяется категорией вежливых форм, охватывающей разговорный и литературный языки.


Важно отметить, что тибетский письменный язык весьма консервативен и существенно отличается от разговорного. К тому же существует несколько основных диалектов: лхасский, амдосский и кхамский.


К центрально-тибетскому (лхасскому) произношение Учителей относится в первую очередь произношение Далай-Ламы и Кармапы, а также учёной тибетской диаспоры в Индии. Оно долгое время было закрытым для изучения, но постепенно это произношение стало известным и в России, и за рубежом.


Восточное же амдосское произношение имеет особую историческую связь с Россией, так как монгольские и бурятские ламы, монахи получали образование в восточных тибетских монастырях, и многие исторически закрепившиеся в нашей литературе слова основаны именно на этой традиции.


Те священные тексты, которые с 7-го века перевозились из Индии в Тибет, были значимы для местных жителей и буддистских монахов. И до наших дней священное писание добавляло к себе страницы современности, чтобы сегодня жители Тибета могли сохранить художественные, философские, текстовые и медитативные традиции прошлых столетий.


Изучение тибетского языка - интересное, но нелегкое дело. Современный литературный тибетский язык сохранил с древнейших времен традиционную орфографию, мало изменилась грамматика, изменения касаются главным образом лексики. Тибетский язык почти так же мифичен, как и культура шести с половиной миллионов человек во всем мире, которые на нем говорят. Это язык Далай-Ламы и язык Дхармы, буддийского учения. Его продуманная система письма и трудное произношение делают тибетский язык [བོད་སྐད་] «пö кe» в его исконной форме - чем-то вроде волшебной загадки.


Несколько интересных фактов об этом древнем языке


Алфавит состоит из 30 букв (слогов), расположенных в логическом порядке. Используемый шрифт был взят из Индии, а некоторые слова из санскрита. 4 знака обозначают гласные буквы, они способны преобразовывать согласные буквы в гласные. Эти знаки называются Ян-щи [དབྱངས་བཞི།].

И выглядят следующим образом: ི    ུ   ེ   ོ

ཨ  + ི = ཨི་   

ཨ +  ུ = ཨུ་  

ཨ +  ེ = ཨེ་ 

ཨ +  ོ = ཨོ་ 


Буквы сложены, чтобы складывать слова. Буквы тибетского алфавита не просто соединяются друг с другом одна за другой. Одна из букв берется за корень, а затем другие буквы добавляются не только до или после корня, но также поверх и под корнем. Вот в чем особенность: в зависимости от своего положения в слове буква трансформируется, чтобы лучше соответствовать форме слова.

 

 

Некоторые буквы в слове молчат. Хотя слово может состоять максимум из семи букв, иногда все 7 букв не произносятся. Поэтому некоторые слова могут произноситься одинаково и различаться только в письменной форме. Причина разного написания схожих по звучанию слов заключается в их письменном различении. Кроме того, некоторые буквы могут не произноситься, но могут изменять гласную или произношение кластеров согласных в слове.


Если сравнить написание и произношение - в тибетском языке стандартная пунктуация не используется. Есть ряд используемых символов, многие из которых являются декоративными.


В тибетском языке есть своя собственная система записи чисел, отличная от других. ༡ ༢ ༣ ༤ ༥ ༦ ༧ ༨ ༩ ༡༠

Если вы попросите тибетца подсчитать пальцы, он не будет сгибать палец по одному за раз, а будет использовать свой большой палец для подсчета фаланг пальца (трех костей, составляющих каждую цифру).


Слова в предложениях не разделяются. Тибетский язык состоит из слогов. Эти слоги отделены друг от друга точкой в виде апострофа, называемой цег. Кроме того, границы слов остаются неотмеченными, а определение того, где слово начинается и заканчивается, зависит от знаний слов и / или правил чтения.


Слова можно комбинировать для получения новых значений. Еще одна особенность тибетского языка — наличие форм вежливости (в лексике, грамматике).

Такой великий народ, как тибетцы, могут говорить, творить, писать, думать, мечтать на удивительном, загадочном, уникальном тибетском языке - языке Дхармы, буддийского Учения. Все тексты Сутры, Тантры, Дзогчен, различные комментарии буддийских философов и учёных переведены на тибетский язык. Более того, тибетская письменность создавалась на основе санскрита, и исключительно для того, чтобы легче и точнее осуществлять перевод буддийских источников. Поэтому тексты Дхармы на тибетском значительно точнее отражают то, что хотели нам сказать Будды, Бодхисаттвы, чем все объяснения на других языках.

 

Продолжение следует. . .

20 просмотров0 комментариев

Comments


bottom of page